CONCEPTUAL TRANSLATION: USA "BROAD" PARA DECIR "AMPLIO"
- "Broad": Se refiere a un alcance o cobertura extensa, especialmente en términos de ideas, categorías o aplicaciones.
- "Wide": Se refiere a la medida física o espacial de algo.
Ambos términos describen amplitud, pero "broad" es más abstracto y conceptual, mientras que "wide" es más concreto y físico.
-
The company has developed a broad range of products to cater to different market segments.
-
La empresa ha desarrollado una amplia gama de productos para atender a diferentes segmentos de mercado.
-
broad = extensa variedad de productos ofrecidos por la empresa
-
Our new strategy involves a broad analysis of global market trends to identify potential opportunities.
-
Nuestra nueva estrategia implica un análisis amplio de las tendencias del mercado global para identificar oportunidades potenciales.
-
broad = análisis
extenso, que cubre múltiples tendencias y regiones
-
The initiative aims to address a broad spectrum of issues related to environmental sustainability.
-
La iniciativa tiene como objetivo abordar un amplio espectro de problemas relacionados con la sostenibilidad ambiental.
-
broad = una amplia variedad de problemas
-
The executive summary provides a broad overview of the project’s goals and objectives.
-
El resumen ejecutivo ofrece una visión amplia de los objetivos y metas del proyecto.
- broad = visión general extensa